(二) 《佛说诸佛阿弥陀三耶三佛萨楼佛檀过度人道经》。一名《无量寿经》。一名《阿弥陀经》。吴月氏优婆塞支谦译。 (三) 《无量寿经》。曹魏印度沙门康僧铠译于洛阳白马寺。嘉平四年壬申(公元二五二年) (四) 《无量寿如来会》。唐南印度三藏菩提流志译。(公元七O六—七一三) (五) 《佛说大乘无量寿庄严经》。赵宋沙门法贤译。(太宗淳化二年,公元九九一年)
三、佚失七种,据开元释教录计有: (一) 《无量寿经》二卷。后汉安世高译。桓灵之世。 (二) 《无量清净平等觉经》二卷。曹魏沙门帛延译于洛阳白马寺。甘露三年戊寅。 (三) 《无量寿经》二卷。晋沙门竺昙摩罗密译。永嘉二年。 (四) 《无量寿至真等正觉经》二卷。一名《乐佛土乐经》。一名《极乐佛土经》。东晋西域沙门竺法力译。恭帝元熙元年己未。 (五) 《新无量寿经》二卷。东晋沙门佛陀跋陀罗译于道场寺。刘宋永初二年。 (六) 《新无量寿经》二卷。宋凉州沙门宝云译于道场寺。永初二年。 (七) 《新无量寿经》二卷。宋罽宾国沙门昙摩罗密多译。元嘉年中。
四、以上连现存者,总八代十二译。《甄解》云:‘凡于诸经中,传译之盛,无如今经。斯乃以出世正意,利益无边故也。’《会疏》云:‘凡于一切经中,传译盛然,无如今经。斯乃道理幽邃,利益最上故也。’两疏同一卓见。
五、本经为佛多次宣说,且诵习者多,梵本传写者多。梵本有多种,存没详略不同。梵筴写本又易脱落,故今诸译本甚有差异。若细究存世之五译,可推知当年梵筴,至少有三种。必是所据之原梵本不同,方有此异耳。可见会集诸译,实有必要。
六、会校之本,自宋迄今,凡有四种: (一) 《大阿弥陀经》。宋国学进士龙舒王日休校辑。 (二) 《无量寿经》。清菩萨戒弟子彭际清节校。 (三) 《摩诃阿弥陀经》。清菩萨戒弟子承贯邵阳魏源会译。 (四) 《佛说大乘无量寿庄严清净平等觉经》。民国菩萨戒弟子郓城夏莲居会集。
七、本经注释: (一) 《无量寿经义疏》六卷。隋净影寺沙门慧远撰疏。 (二) 《无量寿经义疏》。唐嘉祥寺吉藏撰。 (三) 《无量寿经义述文赞》三卷。新罗沙门憬兴著。 (四) 《无量寿经宗要》一卷。新罗沙门元晓撰。 (五) 《游心安乐道》一卷。新罗元晓撰。 (六) 日本则有了惠、峻谛、道隐、观彻等数十种之多,远超我国。
八、注释大经会校本者,共有五种: (一) 《无量寿经起信论》三卷。清初彭际清作。 (二) 《无量寿经笺注》二卷。清末丁福保作。 (三) 《佛说摩诃阿弥陀经衷论》清末正定王耕心作。 (四) 《佛说大乘无量寿庄严清净平等觉经眉注》。民国李炳南作。 (五) 《佛说大乘无量寿庄严清净平等觉经解》四卷。民国黄念祖解。 (发布者: 欢迎投稿,网站:无量光佛教网,讨论请进入:佛教论坛) |