“出家”,是梵文Pr****rajana的意译,又译作“林居者”,音译为“波吠尔野”,是当时“沙门系统”的一种传统——离开家庭,剃去须发,到人迹罕至的山林里面修行,这种传统被释迦牟尼沿袭,后来成为佛教徒最重要的修行方法。佛教认为,世俗家庭只能给人带来烦恼,只有离开家庭净心修行才能摆脱世俗的垢染和拖累。正如《释氏要览》里面所说的:“家者是烦恼因缘,出家者谓灭垢累。” 佛教说的“出家”有两种情况:一种是幼年就离开家庭,削发受“十戒”(不杀生、不偷盗、不淫、不妄语、不饮酒、不坐高广大床、不着花鬘、不歌舞观听、不蓄金银、不非时食),先在寺庵里面做“沙弥”或“沙弥尼”,成年以后再受“具足戒”(内容全面的戒条),成为比丘、比丘尼,叫做“自幼出家”;一种是成年以后才离开家庭,削发即受“具足戒”,叫做“半路出家”。释迦牟尼的儿子罗睺罗,15岁时追随父亲出家,是第一个“自幼出家”的佛教沙弥。(摘自《佛教成语》朱瑞玟编着) 大彻大悟① “悟”指“觉悟”,是佛教名词,表示领悟了真理。“悟”,是佛教的思想核心。佛经里面说:“佛者名觉。”“佛”,是梵文Buddha的音译“佛陀”之略,意译为“觉悟者”,意思就是“彻底觉悟了人生真谛的人”。 佛教主张:觉悟,有着不同的程度。修行者对于真理刚刚有一定的感悟,仍然是凡夫、俗人;觉悟的彻底完成阶段,叫做“彻悟”,修行者这时完全领悟了真理,已经是圣贤之辈了。释迦牟尼,就是佛教历史上实现了“彻悟”的圣人。 据说,乔答摩?悉达多出家以后,曾经四处访师求道。他请教过当时不少著名的学者,如山洞隐居者阿罗逻迦啰摩、乌陀伽罗摩子等,却感到外道修习的世间定并不能使他们获得解脱。(摘自《佛教成语》朱瑞玟编着) 大彻大悟② 古印度有一种修行人修“苦行”。“苦行”,是梵文Tapas的意译,原意为“热”。印度气候炎热,修习苦行的人最初把忍受热的折磨作为修行的主要手段;后来,千方百计拒绝物质福利和感官享受,进行种种自我折磨,诸如焚臂、倒悬、断食、裸形、止语、拔须发、卧刺床、一手长期高举、单脚长期独立等等,都被苦行者作为修行手段。修习苦行的人认为;肉体上的痛苦,可以换取灵魂上的快乐,获得精神上的解脱。悉达多太子来到尼连禅那河畔(“尼连禅那”是梵文Nairanjana的音译。略译为“尼连禅”或“尼连”,又译为“熙连禅”,意译为“不乐着”),在山上的树林里面“结草为庵”,每餐“一麻一米”,历尽了6年艰辛,悉达多太子已经煎熬得形同槁木,瘦削不堪,苦行使他内心扫除了种种贪欲。 在这种情况下,悉达多太子认识到他可以结束苦行了。悉达多太子艰难地走出树林,接受了牧女难陀和波罗送给他的牛奶粥,又到尼连禅那河里洗去了身上的积垢,渐渐恢复了体力。一个月以后,悉达多太子拜谢了一直用牛奶粥供养自己的两个牧女,登上尼连禅那河西岸的迦耶山(“迦耶”是梵文Gaya的音译,后被称为“菩提迦耶”或“佛陀迦耶”,在今天印度共和国的比哈尔邦南部),找到一棵枝叶茂密能够遮阳挡雨的大树,在树下面向东方坐了下来。他发誓:如果不能实现“无上正觉”,宁可粉身碎骨也不离开这个地方!——“无上大觉”,指觉悟的最高程度,可以视为“彻悟”的同义词。(摘自《佛教成语》朱瑞玟编着) 大彻大悟③ 经过7天7夜的冥思苦索,悉达多太子对于社会和人生进行了全面的思考。他终于得出了这样的结论:纵欲的享乐生活是堕落,禁欲的苦行生活是痛苦,只有避开这两个极端,奉行不苦不乐的“中道”,才能获得清净之心,正确认识人生。他认为:世界是变化的,人生是无常的,种种痛苦和烦恼都来源于“贪欲”、“激忿”和“愚痴”;只有抛弃对于外在物质的追求,断除一切欲念,努力修行正道,才能够跳出生死轮回,获得解脱。就这样,在第7天的黎明,当太阳冉冉升起的时候,乔答摩?悉达多感到自己的思想就像灿烂的天空一样豁然开朗了。于是,他宣布:自己已觉悟了人生的道理,成了一个觉悟者。这一年,他35岁。 “大彻大悟”,原为佛教用语,表示达到了“彻悟”的境界。作为一条成语,“大彻大悟”也用来形容:彻底觉悟了,完全明白了。(摘自《佛教成语》朱瑞玟编着) (发布者: 欢迎投稿,网站:无量光佛教网,讨论请进入:佛教论坛) |