这位维摩居士,在本经中形容他是“虽处居家,不着三界;示有妻子,常修梵行”。维摩居士不但是大小互融,而且是世出世间一如的圣者。
因此,你穿好的衣服,维摩居士也跟你一样穿好的衣服,其实,他并不执着好的衣服,而是用佛陀的慈悲法衣,来庄严他的身相。又你吃饭,他也跟你吃饭,但是,他对饮食,无贪无瞋,因他早已以禅悦为食。他示现生病,而利用大众为他看病时,为大家说法,可说是运用了种种方便的法门来度化众生。 □是不二法门的世界 我们在生活里,把好和坏,分得很清楚,并把有和无、生和死也分得很清楚。所谓不二法门的世界,是生死、善恶、因果都是不二的。 我们现实的世界,“有”的时候很欢喜,“无”的时候很悲伤,但是在本经里的世界,有和无都是一样的,“有”的世界固然很好,“无”的世界更好,因为如果是无,就可以无限无量。另外,我们认为善的是好,恶的是坏,但是真正有修行的人,善的固然是好,恶的他也把它当作是一个借镜,此即所谓逆增上缘,恶人有时也能是一个善知识。 我们在生的时候,健康、生存,都认为是很快乐的,到了老的时候,就认为很悲伤。而本经里所说,生固然好,死也并不可悲,因为人,没有真正的死;死,只是肉体的分段生死,真正来说,生与死,并无差别的,一而二,二而一,死了以后,还要再生,但若能识得清净自性,则死又何曾死?生又何曾生? 《维摩经》里理想的世界,启示我们的是如何加强心理的建设,也启示我们从人格上去升华,从内心里去净化。 《维摩经》里佛教理想的世界就是人间的净土。
□维摩诘经。又称《维摩诘所说不思议法门经》、《普入道门经》、《佛法普入道门经》、《佛法普入道门三昧经》、《维摩经》。二卷或三卷。三国时代吴支谦译。是现存最古的汉译本。 □无垢称经。又称《说无垢称经》。六卷。唐代玄奘译。 现存的三种译本,其经文结构及义理大致相同,然亦略有出入,例如第一品的赞佛偈,支谦译本为十颂,罗什译本为十八颂,玄奘译本为十九颂半。若论翻译的精确程度,则以玄奘本为冠。若论译文的巧致,则属罗什本,其译笔流丽,被推为古来佛典文学中的优秀艺术作品。而诸译本中又以罗什所译流通最广。本经亦有XZang译本,收于XZang大藏经佛说部的经集中,另有以XZang译本为底本的满蒙语译本。 本经今收录于《高丽藏》第九册、《碛砂藏》第九册、《龙藏》第三十二册、《卍正藏》第十五册、《大正藏》第十四册。主要注疏有: □维摩经注 十卷 姚秦.僧肇注 □维摩经文疏 二十八卷 隋.智顗撰 □维摩经玄疏 六卷 隋.智顗撰 □维摩经义疏 六卷 隋.吉藏撰 □维摩经略疏 五卷 隋.吉藏撰 □维摩经义记 八卷 隋.慧远撰 □维摩经疏记 三卷 唐.湛然述
□“维摩一默”说明什么? □《观众生品》中的天女散花一文,有何重要性? |