佛说优婆塞五戒相经(白话加原文)(9)

现代汉语译文:如果自称:我是(证得)阿那含(不来果位)、斯陀含(一来果位),或者(证得)须陀洹(预流果),乃至即将得须陀洹果的,或者证得初禅、第二禅、第三禅、第四禅,或者修成慈、悲、喜、舍(四)无量

  现代汉语译文:如果自称:我是(证得)阿那含(不来果位)、斯陀含(一来果位),或者(证得)须陀洹(预流果),乃至即将得须陀洹果的,或者证得初禅、第二禅、第三禅、第四禅,或者修成慈、悲、喜、舍(四)无量心,或者得无色定、虚空定、识处定、无所有处定、非想非非想处定,或者修习不净观、数息观(有成就),说各处的天神到我这里来,各处的龙、捷疾鬼、祖父鬼、啖精气鬼、瓮形厌魅鬼、可畏鬼(等)来到我这里,他们问我(事情),我回答他们,我问他们(事情),他们回答我。(这类妄语)都犯不可悔罪。

  原文:若本欲言罗汉。误言阿那含者犯中可悔。余亦如是犯。若优婆塞人问言。汝得道耶。若默然若以相示者。皆犯中可悔。乃至言旋风土鬼来至我所者。犯中可悔。
  现代汉语译文:如果本来想说(自己得)阿罗汉果位,误说成阿那含的,犯中等程度的可悔罪。其它类似说妄语(未遂本心)的情形,也如是犯(中可悔)。如果有人问优婆塞:“你得道了么?”假如优婆塞默然不答,或者(故意)表现出得道者的样子,都犯中等程度的可悔罪。乃至(妄)说旋风土鬼来到我这里的,犯中等程度的可悔罪。

  原 文:若优婆塞。实闻而言不闻。实见而言不见。疑有而言无。无而言有。如是等妄语。皆犯可悔。
  现代汉语译文:如果优婆塞,确实听到了而说没听到,确实见到了而说没看到,(心里)怀疑是有,(嘴上)却说没有,没有的而说有,像这样的妄语,都犯可悔罪。

  原文:若发心欲妄语。未言者犯下可悔。言而不尽意者。犯中可悔。若向人自言得道者。便犯不可悔。若狂若心乱不觉语者。无犯。
  现代汉语译文:如果动了念头想要妄语,没有说出来的,犯下等程度的可悔罪。说了而没有完全表达明白(或误说或说得不清楚),犯中等程度的可悔罪。如果向人自称得道的,就犯不可悔罪。如果是精神失常,或者心思紊乱、不自觉说出的,不犯(戒)。
  酒戒第五

  原文:佛在支提国跋陀罗婆提邑。是处有恶龙。名庵婆罗提陀。匈暴恶害。无人得到其处。象马牛羊驴骡驝驼无能近者。乃至诸鸟不得过上。秋谷熟时破灭诸谷。
  现代汉语译文:佛在支提国贤主城(的时候),这个地方有(一条)恶龙,叫做庵婆罗提陀,凶横霸道为害,没有人能到达它所在的地方,象、马、牛、羊、驴、骡、骆驼没有能接近它的,甚至鸟也不可以飞过(他地盘的)上空,秋天稻谷成熟时节,(它就)破毁所有谷物(使农民没有收成)。

  原文:长老莎伽陀。游行支提国。渐到跋陀罗波提。过是夜已。晨朝着衣持钵入村乞食。乞食时。闻此邑有恶龙。名庵婆罗提陀。匈暴恶害。人民鸟兽不得到其住处。秋谷熟时破灭诸谷。闻已乞食至到庵婆罗提陀龙住处泉边树下。敷坐具大坐。
  现代汉语译文:长老莎伽陀,云游来到支提国,渐渐来到贤主城,过夜以后,早上穿好衣服托钵进入村中乞食,乞食的时候,听说这个村里有恶龙,叫做庵婆罗提陀,凶横霸道为害一方,村民和鸟兽都不能靠近他的住处,秋天稻谷成熟时节破毁谷物。(长老)听说之后,乞食到庵婆罗提陀龙住的地方,在泉水边上展开坐具开始打坐。

  原文:龙闻衣气即发嗔恚。从身出烟。长老莎伽陀即入三昧。以神通力身亦出烟。龙倍嗔恚。身上出火。莎伽陀复入火光三昧。身亦出火。龙复雨雹。莎伽陀即变雨雹作释俱[麸-夫+并]髓饼波波罗[麸-夫+并]。龙复放霹雳。莎伽陀变作种种欢喜丸[麸-夫+并]。龙复雨弓箭刀槊。莎伽陀即变作优钵罗花波头摩花拘牟陀花。时龙复雨毒蛇蜈蚣土虺蚰蜒。莎伽陀即变作优钵罗花璎珞瞻卜花璎珞婆师花璎珞阿提目多伽花璎珞。如是等龙所有势力。尽现向莎伽陀。如是现德已。不能胜故。即失威力光明。(注十六)
  现代汉语译文:龙闻到(长老)衣服的气味就变得愤怒,从身体发出烟。长老莎伽陀于是进入正定,用神通力身体发出烟雾;龙更加地嗔怒了,从身上出火,莎伽陀又进入火光三昧,身体也出火;龙又降下冰雹,莎伽陀把冰雹变成了双层饼,馅饼,波波罗饼;龙又放出霹雳,莎伽陀把霹雳变成了种种欢喜丸饼;龙又降下弓箭、刀、长杆矛,莎伽陀把它们变成了青莲花,红莲花,地喜花;那时龙又如雨一般地降下了毒蛇蜈蚣土虺蚰蜒,莎伽陀把(这些毒虫)变成了青莲花饰,金色花饰,素馨花饰,龙舐华饰。像这样,龙把全部的势力都使出来对付莎伽陀,如上一一施展过后,(始终)不能胜过长老,就失去了威力和(神通)光明。

  原文:长老莎伽陀。知龙力势已尽不能复动。即变作细身。从龙两耳入。从两眼出。两眼出已从鼻入。从口中出。在龙头上往来经行不伤龙身。
  现代汉语译文:长老莎伽陀知道龙的威势和力量已经消耗完了,不能再动,就变作一个细小的身体,从龙的两个耳朵进去,从它双眼出来,从双眼出来后再从鼻子进去,从嘴巴里出来,(这样)在龙头上旋绕往来而不伤到龙的身体。

  原文:尔时龙见如是事。心即大惊。怖畏毛竖。合掌向长老莎伽陀言。我归依汝。莎伽陀答言。汝莫归依我。当归依我师归依佛。龙言。我从今归三宝。知我尽形作佛优婆塞。
  现代汉语译文:那时,龙看到(居然)有这样的事情发生,心即大惊,害怕得毛发直立,合掌对长老莎伽陀说:“我归依您。”莎伽陀回答:“不要归依我,应该归依我师归依佛。”龙说:“我从今起归依三宝,(您)证知我,尽我一世身命作佛弟子优婆塞。”

  原文:是龙受三自归。作佛弟子已。更不复作如先匈恶事。诸人及鸟兽皆得到所。秋谷熟时不复伤破。如是名声流布诸国。长老莎伽陀。能降恶龙折伏令善。诸人及鸟兽得到龙宫。秋谷熟时不复破伤。
  现代汉语译文:这条龙受了三归依,成为佛弟子以后,就不再做像以前那样凶恶的事情,人们和鸟兽都可以到他的地方去,秋天稻谷成熟的时候,它也不再搞破坏了。这样的名声流布传扬到各个国家:长老莎伽陀,能降伏恶龙令他向善,人们和鸟兽都可以出入龙宫,秋天稻谷成熟的时候,龙不再去破坏损伤。 (发布者: 欢迎投稿,网站:无量光佛教网讨论请进入:佛教论坛)

欢迎访问无量光佛教网,相关文章:
------分隔线----------------------------