佛说优婆塞五戒相经(白话加原文)(10)

原 文:因长老伽莎陀名声流布。诸人皆作食传请之。 现代汉语译文:因为长老莎伽陀的名声广为流传,(长老所到之处)大家都准备食物传请(长老)接受供养。 原文:是中有一贫女人。信敬请长老莎伽陀。莎伽陀默然受已

  原 文:因长老伽莎陀名声流布。诸人皆作食传请之。
  现代汉语译文:因为长老莎伽陀的名声广为流传,(长老所到之处)大家都准备食物传请(长老)接受供养。

  原文:是中有一贫女人。信敬请长老莎伽陀。莎伽陀默然受已。是女人为办名酥乳糜。受而食之。女人思惟。是沙门啖是名酥乳糜。或当冷发。便取似水色酒持与。是莎伽陀不看饮。饮已为说法便去。
  现代汉语译文:这其中有一个贫穷的女人,以信心恭敬邀请长老去她家里应供。莎伽陀默然接受了邀请。这个女人于是为此而做酥油乳糜。(长老)接受(供养)吃了(食物)。女人想到:“这位出家人吃了这些酥油乳糜,可能会因此而发寒(需要有酒来暖和一下)”于是就取出跟水一样无色透明的酒拿给莎伽陀,长老没看就喝了,喝完之后为女人说法,然后就离开了。

  原文:过向寺中。尔时间酒势便发。近寺门边倒地。僧伽梨衣等漉水囊钵杖油囊草屣针筒各在一处。身在一处。醉无所觉。
  现代汉语译文:(长老)回寺的路上,那时候酒力就发作了,诳拷旅诺牡胤?(长老)倒在了地上。大衣等僧服、滤水囊、钵、禅杖、油囊、草鞋、针筒各自(散落)在一边,身体(躺在地上)另一边,沉醉无知觉。

  原文:尔时佛与阿难游行到是处。佛见是比丘。知而故问阿难。此是何人。答言。世尊。此是长老莎伽陀。佛即语阿难。是处为我敷座床办水集僧。阿难受教。即敷座床办水集僧已。往白佛言。世尊。我已敷床办水集僧。
  现代汉语译文:这时候佛和阿难游访到这里,佛看到这位比丘,虽然知道(还是)故意问阿难:“这人是谁啊?”(阿难)回答说:“世尊,这是长老莎伽陀”。佛就对阿难说:“在这个地方,为我安置床坐,准备水,召集僧众”。阿难听从世尊嘱咐,就安置床坐,准备了水,召集好僧众,然后去向佛回秉说:“世尊,我已经安置了床坐,准备好水,召集好了僧众。”

  原文:佛自知时。佛即洗足坐。问诸比丘。曾见闻有龙名庵婆罗提陀。匈暴恶害。先无有人到其住处。象马牛羊驴骡驝驼。无能到者。乃至诸鸟无敢过上。秋谷熟时破灭诸谷。善男子莎伽陀。能折伏令善。今诸人及鸟兽。得到泉上。
  现代汉语译文:佛自然知道这正是时机(教导僧众制酒戒)。佛就洗好脚坐下。问比丘们说:“曾经听说有龙叫做庵婆罗提陀,凶横霸道为害,起先没有人可以到达他的住处,象、马、牛、羊、驴、骡、骆驼(也)没有能接近的,甚至鸟也不可以飞过(他地盘)上空,秋天稻谷成熟时节,它就破毁谷物。善男子莎伽陀,能够(使龙)折服向善,如今,人们和鸟兽都可以到(龙住处)的泉水那儿去。”

  原文:是时众中。有见者言。见。世尊。闻者言。闻。世尊。佛语比丘。于汝意云何。此善男子莎伽陀。今能折伏虾蟆不。答言。不能世尊。
  现代汉语译文:这时候大众中,有见(过此事的都)回答说:“世尊,(我)看到过”,听说过这件事的人都说:“世尊,(我)听说过。”佛对比丘们说:“那么你们怎么想呢?这位善男子莎伽陀,他现在能折伏蛤蟆么?”大家回答说:“不能,世尊。”

  原文:佛言。圣人饮酒尚如是失。何况俗凡夫。如是过罪。若过是罪。皆由饮酒故。从今日若言我是佛弟子者。不得饮酒。乃至小草头一滴。亦不得饮。
  现代汉语译文:佛说:“圣人喝酒尚且有这样的过失,何况世俗凡夫,这样会犯下罪过。如果犯了这些罪过,都是由于喝酒的缘故。从今天起,如果有人自称‘我是佛弟子’的,都不许喝酒,哪怕是小草尖(上所沾)的一滴,也不许喝。”

  原文:佛种种呵责饮酒过失已。告诸比丘。优婆塞。不得饮酒者。有二种。谷酒木酒。木酒者。或用根茎叶花果。用种种子。诸果草杂作酒。酒色酒香酒味。饮能醉人。是名为酒。
  现代汉语译文:佛种种呵斥责备饮酒的过失之后,告诉比丘们:优婆塞不许饮的酒有两种:粮食酒和植物酒。植物酒:(是指)若用(植物的)根、茎、叶、花、果(酿酒),用各种(植物)种子,(以及)果实与草本植物混和酿酒,(具有)酒的色泽、酒的香气、酒的味道,喝了能使人醉的,这叫做酒。

  原文:若优婆塞尝咽者。亦名为饮。犯罪。若饮谷酒。咽咽犯罪。若饮酢酒。随咽咽犯。若饮甜酒。随咽咽犯。若啖曲能醉者。随咽咽犯。若啖酒糟。随咽咽犯。若饮酒淀。随咽咽犯。
  现代汉语译文:如果优婆塞品尝吞咽,也算是喝(酒),犯罪。如果喝粮食酒,随着咽下喉咙就犯戒。如果喝酸酒,随着咽下喉咙就犯戒。如果喝甜酒,随着咽下喉咙就犯戒。如果吃酒曲也能醉的人,随着咽下喉咙就犯戒。如果喝烧酒,随着咽下喉咙就犯戒。如果是喝酒渣,随着咽下喉咙就犯戒。

  原 文:若饮似酒色酒香酒味。能令人醉者。随咽咽犯。若但作酒色。无酒香无酒味。不能醉人。及余饮。皆不犯。
  现代汉语译文:如果是喝(具有)类似酒的色泽、酒的香气、酒的味道,喝了能使人醉的(饮料),随着咽下喉咙就犯戒。如果只是具有酒的色泽,没有酒的香气、酒的味道,不能醉人的,以及其它饮料,(喝了)都不犯戒律。

  注解:
  注一:此处依《中华大藏经》中版本,《乾隆大藏经》中“闻如是”一句前面尚有“杀戒第一”四个字。
  注二:【可得愿】 谓修福,可得人天中生;修戒定慧,可得阿罗汉乃至佛果;是名可得愿。(梵语阿罗汉,华言无学。) 摘自【《三藏法数》明·一如等 撰】
  注三:不可悔罪:不能按作法忏可以忏除的罪。
  注四:此段第一句“自作者。”是依《乾隆大藏经》中版本,《中华大藏经》中为“自者”。 (发布者: 欢迎投稿,网站:无量光佛教网讨论请进入:佛教论坛)

欢迎访问无量光佛教网,相关文章:
------分隔线----------------------------