专访如来大宝法王(嘉瓦噶玛巴)的中文翻译:妙融法师(一

噶玛巴,妙融法师

唯色 发表于 2005-8-23 11:43:05
                          
                        
访问:福德海双月刊 编辑
讲述:妙融法师
                        
本文是妙融法师于今年(2005年)四月初,首次到纽约参访时,接受【福德海】双月刊编辑的访问。本刊希望通过此次的访问,令读者们对尊胜的第十七世大宝法王乌金钦列多杰有更多的认识,在修行的道上有所帮助。
                        
妙融法师简介:
             1975  生于台湾台北。
             1989  入佛光山佛学院就读。
             1993  依止佛光山星云大师出家,同年受具足比丘尼戒。
             1994  前往西藏拉萨,跟随西藏大学次仁央宗教授、社科院普穹老师学习西藏语文。并亲近哲蚌寺朗仁活佛学习内明典籍。
             1995  前往尼泊尔加德满都的噶举传承“列些林高级佛学院”就读。并依止多位仁波切学法,如:桑杰年巴仁波切、创古仁波切、堪布竹清嘉措仁波切、明就多杰仁波切等。
             1998  承担尼泊尔“龙树中文学校”执行长一职,负责化育基金会在尼泊尔、印度、西藏各地护持小喇嘛、寺院、佛学院与闭关中心等项目。
             2001  开始担任口译工作,曾经为尊胜第十七世大宝法王、桑杰年巴仁波切、创古仁波切、堪布竹清嘉措仁波切、明就多杰仁波切等口译。
                         
                        
    福德海:这几年来您比一般人多些时间在法王身边,可否分享内心的感受?
                        
    妙融法师:觉得自己有福报的一点是有些机会帮法王作些口译、笔译的工作。可能很多人以为在法王旁边有很多时间可以跟法王多聊聊,但是事实上在法王旁边工作的人不管是笔译、口译,尤其是笔译的时候,法王常会在一旁给予指导,并要求我们立即汇报,因此为法王服务除了翻译上的工作外,是没有时间讲其他话的。法王是寡言的,除了佛法外他很少闲话。在他身旁的人,例如秘书、侍者都是一样的,因此除了重要的事情外,他很少东聊西谈,甚至他也不太允许我们有太多的闲杂话。我们跟法王在一起的时候,常常是被要求将要讲的话精简到最短,而且是条列式的作精准的报告。如果多讲、散乱地讲,法王会适时制止,他会说:“好了,我知道了”。当法王这样说的时候,就代表你的报告可以结束了。其实接触法王越久越会对他生起敬畏、恭敬的心。当敬畏的心愈多的时候,就不敢有松懈怠慢。
                         
    另外法王在吩咐任何事的时候都希望下面的人能马上执行,尽快完成,绝不许拖泥带水或有所延迟,因此大多在他旁边做事的人,都是尽可能以最快的速度完成法王的要求,因此也不会有很多的时间可以散心杂话。许多人在觐见法王的时候都会多聊个十分钟、十五分钟,然而我们是连这点时间都没有的。我曾经有连续三个小时在法王座下翻译的经验,我必须将译文当下就输入电脑,以致除了工作外与法王讲话的时间不超过三分钟。这是我在法王身边工作的情形。
                         
    我发现为法王做事是很好的训练,尤其对我而言,因为我比较拖拉,总会想着今天的事明天做也可以。但是在法王身边工作常常是早上的事,下午就要完成,下午给的工作晚上就要完成。这样的训练就让我们非常地有效率,对我而言是蛮好的,也让我学会当下完成工作,不要拖延。
                         
    法王也是非常细心的,在去年(2004年11月份)的“噶举辩经法会”上他说,任何事情如果不是他自己亲眼看到,不是自己亲手去做,他就不太放心。任何事情他都是事必躬亲。这当然会很辛苦,但这也可以说是大家的福报,因为他不会随便把工作交出去就不管了。任何事、包括我及其他人翻译的任何文稿,他都一定要审阅,并且修改,看不懂的会要你念给他听,他即便用听的也要句句斟酌,毫不随便。
                          (发布者: 欢迎投稿,网站:无量光佛教网讨论请进入:佛教论坛)

欢迎访问无量光佛教网,相关文章:
------分隔线----------------------------