【原文】汝但知赵州佛之一字吾不喜闻。何不领取下文僧问和尚还为人也无,州云佛佛乎。但欲依念佛一声漱口三日,何不依僧问和尚受大王如是供养,以何报答,州云念佛乎。又何不依僧问十方诸佛,还有师也无,州云有。问,如何是诸佛师,州云阿弥陀佛,阿弥陀佛乎。 【译文】你只是知道赵州禅师说过:‘佛,这一个字,我不喜欢听闻。’这句话,你为何不记着在《赵州语录》的下文当中,有僧人问赵州和尚:‘您还为人指示吗?’赵州禅师回答:‘佛!佛!’的这些语句呢?你只想要依循‘念佛一声漱口三日’的这些话,你何不依循有僧人问和尚:‘您受大王如是的供养,要以何来报答呢?’赵州回答:‘念佛!’的这些话呢?你又为何不依循有僧人问赵州和尚:‘十方诸佛,他们还有没有老师?’赵州和尚回答说:‘有。’僧又进一步问:‘如何才是诸佛的老师?’赵州答:‘阿弥陀佛!阿弥陀佛!’的这些说法呢? 【原文】汝谓禅宗诸师,多有此等言句。不知禅家酬机之言,名为机锋,名为转语。问在答处,答在问处。不知返照回光,叩己而参。一向但噇酒糟,逐土块,有甚了期。 【译文】你认为禅宗祖师们,有很多排斥净土这样的语言文句。你却不知道禅宗这些语言文句,是回应问者的当机语,称之为‘机锋’,也叫做‘转语’。所问的便在回答之处,回答的便在提问之处。你却不知道返照回光,叩问自己而参究向上。只会像傻瓜一样吞食酒糟而不知品尝美酒,像傻狗一样追逐扔来的土块而不知去追逐仍土块的人,这样还有了脱生死的日期吗? 【原文】吾出家三十余年,漱口佛不喜闻之言,则众口同宣。至于以佛佛为人,以念佛报恩,以阿弥陀佛为十方诸佛师,绝未闻一人说一句者。夫言出一口,既以彼为实为可依,则此亦是实是可依。何受损者即依,得益者即违。一依一违,自相矛盾。 【译文】我出家已经三十多年了,像‘念佛一句漱口三日’,‘佛之一字我不喜闻’这样的话,看到每个人都在说。至于以‘佛佛’而为人指示,以‘念佛’为报答恩德,以‘阿弥陀佛’为十方诸佛的老师这样的话,则完全没有听过有一人说过其中的一句。而这些言语都是出自赵州禅师同一张口,既然您认为‘漱口三日’等语言为真实、可以依凭,那么‘念佛’等的语言也应该是真实的、也应该可以依凭。为什么对于那些让人受损的语言能够依凭信受,而对于那些让人受益的语言却违背不信呢?一个依循、一个违背,这不是自相矛盾吗? 【原文】夫赵州所言,总归本分。佛不喜闻,与念佛等,皆属转语。若能直下识得自心,方知赵州道越常情,语出格外。当孜孜念佛,唯日不足矣。 【译文】赵州禅师所说的话,总是指示我们归向自己的本分。‘佛之一字,我不喜闻’,与‘念佛’而报恩德这些话,都属于禅宗的‘转语’。如果学人能够当下识得自己的本心,才知道赵州禅师的禅道,超越凡俗的常情,他的语句超出于寻常格式之外,从此以后,必当孜孜不倦地念佛,唯恐时间不够用啊。 【原文】倘不能亲见赵州,则宁可以念佛为修持,不可依拨佛为把柄。依念佛,则即生便出轮回,将来定成佛道。依拨佛,则谤佛谤法谤僧。现生则罪业山积,福慧冰消。命终则永堕阿鼻,长劫受苦。其利害得失,奚啻天渊。 【译文】假如,不能够亲见赵州禅师的意旨,则宁可以赵州禅师所说的‘念佛’之语,作为修持的方式,不可以依从赵州禅师‘拨佛’之语,作为排斥念佛的把柄。如果依从‘念佛’之语而修行,则即生便可以超出生死轮回,将来必定可以成就佛道。若是依从‘拨佛’之语而做,则是谤佛、谤法、谤僧,则现生所造的罪业就能堆积成高山,福德智慧就会像冰雪一样地销融。命终之后,就会永远堕入阿鼻地狱,长劫受苦,这两种方式的利害得失,何止天渊之别。 【原文】总之,今人率皆福薄慧浅,业重障深。于得益者,皆若罔闻。于受损者,全身顶戴。(得益受损且约未悟错会说,非古德所说之法,有益有损也。)诸师酬机之言,悉皆如是,不劳备释。 【译文】总而言之,现在的人都是福德微薄、智慧浅陋,业力极重、罪障深厚,对于祖师那些能够有益于人的言教,就好像是完全没有听到一样;而对于令我们受损的言教,则全身顶戴而受持。(得益和受损是对于不能悟道而错会其意的人来说的,并不是说古德所说的法,有利益或损害的差别。)很多禅宗祖师酬答应对其当机者的言语,全部都是以这种方式接引学人的,在这里就不劳全部解释了。 【原文】汝谓诸祖诚言,断可依凭,何不依百丈云,修行以念佛为稳当乎。又何不依百丈立祈祷病僧,化送亡僧之规,皆悉回向往生净土乎。将谓百丈唯令死者往生,不令生者求生乎。 【译文】你所谓的禅宗诸位祖师的诚实言语,绝对是可以依靠凭借的,那么你何不依从百丈禅师所说的:‘修行佛法以念佛最为稳当’的修持言教啊?又何不不依从百丈禅师所确立的为病僧祈祷、送亡僧火化的念佛仪轨呢?这些都是为了让人回向往生极乐净土啊,难道你认为百丈禅师只让死人往生净土,而不让活人求生净土吗? 【原文】又何不依西天第十四祖龙树菩萨,如来预记往生,龙宫诵出华严,广造诸论,偏赞西方。如毗婆沙论,称为易行疾至之道乎。 |