互摄互融 同主称名
《无量寿》、《观经》、《弥陀》,虽文相不同,而义意则互融耳。佛为九法界众生说,吾人何可不自量,而专主于最胜者观乎?丈六八尺,佛已为我辈说过矣。下品将堕地狱之前,大开持名之法,是《观经》仍以持名为最要之行。《无量寿》,详说佛誓,及与净相,是为依小本修者之要诀。由有此二经,则知小本之文,但撮要耳。是知虽依小本,不得以二本作不关紧要而忽之。至于修时,果真至诚,于一瞻一礼一称名,皆可消无量罪,增无量福,非一定须作么修方可耳。(续编上.覆济善大师书)
大经五译 康本为准
《无量寿经》有五译: 初译于后汉月支支娄迦谶,三卷,文繁,名《佛说无量清净平等觉经》。次译于吴月支支谦,有二卷,名《佛说阿弥陀经》。以日诵之经,亦名《佛说阿弥陀经》,故外面加一「大」字以别之。又有赵宋王龙舒居士,会前二译及第三译,并第五赵宋译,四部取要录之,名《大阿弥陀经》。当时大兴,后因莲池大师指其有不依经文之失,从此便无人受持者。大藏内有此经,各流通处均不流通。有谓另有一种者,即此经也。第三译,即《佛说无量寿经》二卷,现皆受持此经,即曹魏康僧铠译。第四,即《大宝积经》第十七〈无量寿如来会〉,此经王龙舒未见过,乃唐菩提流志译。前有元魏名菩提留支,非唐人,世多将留支讹引之。第五译,名《佛说大乘无量寿庄严经》,赵宋法贤译。原本二卷,以宋人以所译经多为荣,故分两卷,于绝不宜分处而分,今刻书本作一卷。就中〈无量寿如来会〉,文理俱好,而末后劝世之文未录,故皆以康僧铠之《无量寿经》为准则焉。(三编上.覆王子立居士书二)
大经观经 言异义同
印公老法师慈鉴:久仰泰斗,恨未亲承。弟子自出家以来,于净土法门,深生信愿,依而行之,盖已久矣。近阅佛法与科学之比较研究,吕碧城女士,与王季同居士书,以四十八愿中,有「惟除五逆」之句,而《观无量寿佛经》,又许五逆往生,互相冲突,而退信心。王季同之答,不甚详尽。弟子障重多疑,于此亦深生疑惑,且恐他人亦生此疑。故特上书,伏恳我公慈愍,详为开示。俾弟子及现未一切众生,除疑生信,无任感谢之至。再者,四十八愿中,「惟除五逆」下,尚有「诽谤正法」四字,而《观经》无之。不知因无此四字,不成冲突否? 净土法门,乃佛法中之特别法门,其利益与普通法门,大不相同。古今多有依普通法门,论净土法门,由兹自误误人,而又自谓宏法利生者,不胜其多。其最初错点,在不察佛力与自力之大小难易。以仗佛力之法门,硬引仗自力之法门,而欲平论,致有此失。使知佛力不可思议,不能以具缚凡夫修持之力,相为平论,则凡一切疑惑不信之心,化为乌有。 (发布者: 欢迎投稿,网站:无量光佛教网,讨论请进入:佛教论坛) |