译述推广《解惑叮咛语》 1999年9月,妙莲老和尚的《解惑叮咛语》有了广东话译本的CD、录音带,转述人是刘德华,因此,有意无意间吸引了更多人的注意。华仔以他虔敬的发心、动人的声线,恭录了他师父上妙下莲老和尚的开示问答《解惑叮咛语》,免费结缘,把老师父的国语开示以粤语演译,方便香港的信众与市民聆听受益。从构思、制作到流通,都是低调进行,看得出华仔的全心全意,以及他对师父的尊重。 《解惑叮咛语》是妙莲老和尚平常跟弟子聊天或者是他讲经、开示和问答节录,其内容与我们的生活息息相关,问得贴心,答得精彩。例如家人不和,怎么办?命运可以改变吗?为儿孙做牛马,值得吗?如何令婆媳和睦?致富可有良方?吃亏、工作不开心、睡不着,怎么办?穷人如何布施?丈夫有外遇怎么办……等等,现已出书了。 刘德华是影视歌三栖艺人,声音的表达能力自有一定的水准。但他在这许多演唱会、演戏、拍广告、读剧本、练健身等工作之中,如何还能够匀出时间来做这件看似简单实则繁琐的译述工作?是什么原因促使他要做这件事? 华仔自己解释到:“我觉得,香港人对看书的兴趣,远不及听声带。在台湾、在大陆,读书风气都比较盛。可是在香港,尤其是想要推广佛学,你要人看书,一定事倍功半。所以我才想,假如把师父的《解惑叮咛语》翻译成广东话录成CD,大家当听故事也好,当听歌也好,都容易接受好多。这就是这件事的缘起。 我们第一批录了五万份,之后有没有加制或制了多少,我并不知道。完成了就放下了,没有过问。有人喜欢,能推广,当然是最好的事,我想我师父会很高兴的。” |